top of page

2-0 The Middle Years  

阿姜曼的中年時期

在比丘生涯的早期,阿姜曼為了精進修行而奉持頭陀遊行。一開始,阿姜曼是在那空拍儂府東北各省托缽遊行。從那裡,阿姜曼走遍了色軍府與烏隆府的各個省分;接著,阿姜曼走進緬甸,在緬甸修行一段時日後,才經由清邁府走回到泰國境內。

在泰國停留一陣子後,阿姜曼隨後便遊方至寮國,他在琅勃拉邦、永珍等地區修頭陀行,這次則是經由黎府返回泰國。

從黎府這東北偏遠地區,阿姜曼分階段、慢慢地徒步走到曼谷。在曼谷時,阿姜曼曾在巴吞旺寺度過一次雨安居。那次雨安居後,阿姜曼就前往沙里卡洞穴修行,並在沙里卡居住了好幾年。是在離開沙里卡後,阿姜曼才再回到泰國東北地區。

這許多年的頭陀遊行裡,阿姜曼幾乎都是獨自一人修行,少數有一兩次會有別位比丘隨行,不過隨行的時間都不會太長。阿姜曼向來是只專注在修行之上,自然他與其他比丘少有往來。阿姜曼也總是說,獨自一人修行更方便行者修持頭陀行或著其他苦行。只在證得較高果位且心力充足後,心中慈悲心的比重加重,這時阿姜曼才慎重考慮是否該指導其他的比丘眾。事實上,慈悲心就是阿姜曼會捨離沙里卡洞穴之寂靜、辛勞地在泰國東北教導四眾弟子的原因了。

 

早年在東北各府的頭陀遊行,阿姜曼認識了一些當地的比丘,他也曾隨緣短暫地指導過其中的一些人。在那段日子裡,阿姜曼發現到東北地區有許多比丘仍在奉持著頭陀行。因此,在他起程回東北之前,阿姜曼便決定要盡心力於教導之上,他希望能幫助到那些可受教的比丘眾與在家居士們。

阿姜曼慢慢走回曾行腳過的東北各府;很快地,許多比丘與在家眾便開始跟隨阿姜曼學習,其中一些比丘甚至就是當年受到阿姜曼的感召而出家學道的!還有一些出家已久、已在指導弟子的資深比丘們,他們捨棄了驕傲與框架,前來找尋阿姜曼並重新接受指導。他們的努力沒有白費,在阿姜曼的教導下,他們建立起堅實的基礎並獲得了道果。現在,他們終於有信心能夠教導他們的弟子了。

 

第一批接受阿姜曼指導的比丘們包括了阿姜蘇旺,他曾擔任過廊開府塔博區瓦倫亞瓦寺的住持。另外,呵叻府瓦帕沙拉瓦寺的前任住持,阿姜辛格他亞卡蒙1,與呵叻府瓦聖答倫寺前任住持,阿姜摩訶聘彭那逢2,都是第一批接受阿姜曼指導的比丘眾。上述這三位阿姜都是烏汶府人,三位現今都已逝世。在世時,他們全力為世人介紹阿姜曼的修行之道,也指導過許許多多的後進比丘。阿姜辛格和阿姜摩訶聘彼此是親兄弟。在接受阿姜曼指導前,他們兩人已熟讀經論,是當時著名的阿姜。聽聞阿姜曼到東北之後,他們放下一切,前來接受阿姜曼的指導。學成後,他們貢獻心力於教學,社會上的許多民眾皆因他們而獲益良多。

依戒臘的順序,下一位是阿姜泰沙什潤西3,目前居住在廊開府斯清邁區的瓦辛麥彭寺。阿姜泰沙什潤西是阿姜曼的資深弟子,精於禪修,深受比丘眾與在家眾的推崇。阿姜泰的舉止總是簡潔樸實,與他親切謙遜的個性完全符合。阿姜泰嚴於律己,絕不允許自己有抵損佛教莊嚴之可能。說法時,阿姜泰辭理暢達,表達無礙,社會各階層的人們皆樂於聽他說法。

 

說到所謂的個人風格時,每位阿姜自有其不同之處。有些阿姜的行為舉止適合所有人效仿:以他們為榜樣的人們必定舉止合宜,絕無冒犯他人的可能。然而,有些阿姜的舉止只適合他個人,阿姜做起來就是恰到好處且令人歡喜;但若是一般人仿效,整個感覺就是不對,甚至會得罪到許多人。因此,這些阿姜的行事風格不適合一般人仿效。

 

而阿姜泰的舉止就是如此合宜、無可指責。以阿姜泰為模範,人們必可學習到正確的應對進退之道,他們必會受到眾人的讚許。比丘眾更應該以阿姜泰為榜樣,要知道修行是在培育心中的寂靜與平穩,適當的言行舉止既是要求亦是心境之顯現。在阿姜曼的資深弟子中,阿姜泰絕對值得我們學習與表彰。

 

接下來介紹的是阿姜放阿加羅4,現今居住在沙空那空府彭那尼空區那華章村的優同舍峰寺。阿姜放卓越的禪修成就與聖潔的言行廣受全國人民推崇。他戒德具足,心中慈悲無量。阿姜放得到來自全國各地人民的豐盛供養,他也真的受之無愧。阿姜放將所有精力投入在幫助他人上-不論是物質上或精神上的資助。世上所有的海洋恐怕還不及阿姜放慈悲心的廣闊呢!

 

接下來的資深弟子,我將提到阿姜考阿那拉優5,目前居住在烏隆府農布蘭普區的瓦聖空分寺。阿姜考是我們這年代最重要的禪修大師之一,讀者可能早已熟知他的諸多事蹟了。

阿姜考的禪修與道果值得人們最高的敬意。阿姜考向來在荒野僻靜的地方修行,他貫徹森林頭陀行的決心在同輩中可說是無人能及。即便現今已高齡82歲,阿姜考仍維持一貫的修行方式,不讓他漸漸虛弱的身體成為阻礙。

曾有人因為擔心阿姜考的健康而詢問過我-為何阿姜考還要辛苦修行呢?說實在話,已經沒有果位需要追求了。人們想不透為何阿姜考依舊維持著同樣的精進程度?

我試著向他們解釋,聖者的心中已無任何會消耗能量、阻礙前進的不善,聖者們不再存有昏沉、低落等蓋障,聖者們的心不會再陷入任何幻想。相對於聖者,一般的人們積攢了像一座高山這麼多的懶散習氣,它們已遮蓋了我們的視野。就算我們找到值得努力的目標,投入些微精力後,我們就會開始擔憂,是否自己做得太多?是否會消受不了自己所累積的福德?在一切順利之時,我們也會開始擔憂之後的艱辛。就這樣,我們做不出有意義之事,得不到善業善果。我們一般人的心是空虛的,沒有可依靠的功德,只能隨波逐流。我們看不出這問題的根源,只想用抱怨來填補心中的空虛。總而言之,「懶散病」一直在障礙我們的前進。

 

那些內心已去除此病的人們,在艱困時仍能堅持、鍥而不捨。他們不會擔心是否會無福消受自己的功德。他們卸除了世俗雜染,心已潔白無瑕,他們的心即是「法」;他們在任何情況下都是卓然而立,光芒四射。消沉與憂鬱不會在他們的心中出現,他們是世間所有人的典範。

 

上述提到的阿姜曼資深弟子眾,每一位都擁有各自的長處,他們的心如同寶石一般閃耀。有幸遇見這些阿姜的人們,必定能解開自己的疑惑並獲得啟發-這經驗一輩子都不會忘記!

 

阿姜曼帶過好幾期的學生,其中許多人現今已經是各地出名的阿姜了。身為一位良善的典範、老師的老師,阿姜曼具備了眾多的才能,尤其是解說禪修方式與修行果報的能力。我們可以說阿姜曼的心中早已刻錄上了一整套佛經,他隨時都可以翻閱、應用-或許阿姜曼開始禪修時所看到的第一個徵兆正是他這項能力的隱喻。

在教學生涯,阿姜曼走過泰國的許多區域,為數眾多的比丘眾與在家眾都接受過他的教導;人們信奉阿姜曼所教授之法,人們願意為阿姜曼做出犧牲奉獻。阿姜曼的影響力,來自於他明瞭自身本具之正法;每一字句都源自於他心中的實相-不靠猜測,也絕非推論。阿姜曼了解心中所生起的每一件事情,其間沒有任何疑惑,阿姜曼為世人開示的完全都是實相。

總之,當離開沙里卡並再次返回東北時,阿姜曼已決定自己將盡心力在教導事業上-對象包含了已經在修行的行者,以及許許多多正要開始修行的新進比丘與在家居士們。

 

1. 阿姜辛格他亞卡蒙 (1888 – 1961),1909年受戒出家。1919年時,阿姜辛還在烏汶府標拉法寺附近的一座學院裡研習佛經。當時,阿姜曼遊行至標拉法寺並隨緣為寺內的比丘眾說法。阿姜辛被阿姜曼清晰的開示與沉穩的態度折服,於是他離開學業,跟隨阿姜曼一起托缽遊行。之後,森林頭陀修行方式能在孔敬省與呵叻府復興起來,阿姜辛可說是居功厥偉。

 

2. 阿姜摩訶聘彭那逢,1912年受戒出家。阿姜摩訶聘比丘生涯的前十年都是在曼谷學習經論,他在泰國巴利文佛學檢定中更獲得了摩訶頭銜。1922年時,阿姜摩訶聘在他哥哥阿姜辛的鼓勵下,回到烏汶府並開始奉行頭陀行。阿姜摩訶聘是第一個有摩訶頭銜卻拜入阿姜曼門下學習的比丘。

 

3. 阿姜泰沙什潤西 (1902-1994)。十八歲時,阿姜泰在阿姜辛的門下受沙彌戒;兩年後,阿姜泰受具足戒,依舊在阿姜辛門下學習。到了1933年,阿姜泰前往清邁府尋找阿姜曼。阿姜泰跟隨阿姜曼頭陀遊行有五年之久。之後,阿姜泰返回並定居在泰國東北地區。

 

4. 阿姜放阿加羅 (1898-1977),同樣是先受沙彌戒再受具足戒。1920年,阿姜放首次遇見阿姜曼。當年,阿姜曼遊行來到了沙空那空府,剛好就在阿姜放家鄉附近。聽聞開示後,阿姜放的心中已埋下未來將遵循森林頭陀修行之道的種子。1926年,阿姜放跟隨阿姜曼來到烏汶府的烏汶市。隨後幾年,阿姜放籌畫並協助建立了幾座森林道場。經過許多年的頭陀遊行,阿姜放最後居住在在沙空那空家鄉附近的一座道場裡。

 

5. 阿姜考阿那拉優 (1888-1983),31歲時受戒出家。出家前,阿姜考曾結婚過並育有子女。為跟隨阿姜曼學習,阿姜考幾乎走遍整個泰國東北地區,最後他在廊開府尋找到了阿姜曼。之後,阿姜考跟隨阿姜曼走至清邁府,在清邁府居住與修行了許多年。頭陀遊行時,阿姜考時常會遇到野生動物,尤其野生大象與阿姜考特別有緣分。

In the early years when Ãcariya Mun first began wandering dhutanga, he started in the northeastern province of Nakhon Phanom. From there he traveled across the provinces of Sakon Nakhon and Udon Thani, finally reaching Burma, where he stayed for awhile before returning to Thailand by way of the northern province of Chiang Mai. Staying briefly there he then traveled into Laos, practicing the ascetic way of life in Luang Prabang and later Vientiane before eventually returning to Loei province. From this northeastern locale, he wandered by stages down to Bangkok, spending a rains retreat at Wat Pathumwan monastery. Following that retreat period, he took up residence in Sarika Cave, remaining there for several years. Only upon leaving Sarika Cave did he return to the Northeast region.

 

During all those years of extensive wandering, he almost always traveled alone. On only a few occasions was he accompanied by another monk, and even then they soon parted company. Ãcariya Mun always practiced with a single-minded resolve, which kept him aloof from his fellow monks. He invariably felt it more convenient to wander dhutanga alone, practicing the ascetic way of life on his own. Only after his heart had been sufficiently strengthened by higher spiritual attainment did the compassion arise which made teaching his fellow monks a priority. Such compassionate considerations were the reason why he left the peace and tranquillity of Sarika Cave to journey back to the Northeast.

 

Previously, his early years of wandering dhutanga in the northeastern provinces had given him an opportunity to instruct some of the kammaååhãna monks he met there. In those days, he had found a large number of dhutanga monks practicing in various locations throughout the Northeast. In making this return trip, Ãcariya Mun was determined to teach the monks and laity who trusted his guidance, putting all his energy into the task. Returning to the same provinces he had once wandered through, he found that monks and lay people everywhere soon gained faith in him. Many of them, inspired by his teaching, ordained as monks to practice the way he did. Even some senior ãcariyas, teachers in their own right, discarded their pride and renounced their obligations to practice under his tutelage, their minds eventually becoming so firmly established in meditation that they were fully confident of their ability to teach others.

 

Monks among the first generation of Ãcariya Mun’s disciples included Ãcariya Suwan, the former abbot of Wat Aranyawat monastery in the Tha Bo district of Nong Khai province; Ãcariya Singh Khantayãkhamo, 1 the former abbot of Wat Pa Salawan monastery in Nakhon Ratchasima; and Ãcariya Mahã Pin Paññãphalo, 2 the former abbot of Wat Saddharam monastery in Nakhon Ratchasima. All three of these venerable ãcariyas came originally from the province of Ubon Ratchathani – all have now passed away. They were influential disciples whose teaching careers helped to perpetuate Ãcariya Mun’s legacy for the benefit of future generations. Ãcariya Singh and Ãcariya Mahã Pin were brothers. Before taking up the way of practice, they thoroughly studied the Buddhist canonical texts. They were two of the senior ãcariyas who gained faith in Ãcariya Mun, discarding their pride and renouncing their obligations in order to follow the practice as he taught it. Eventually, through their teaching efforts they were able to assist many people from all walks of life.

 

Next in order of seniority was Ãcariya Thet Thesarangsï 3 who presently resides at Wat Hin Mak Peng monastery in the Si Chiangmai district of Nong Khai province. He is a senior disciple of Ãcariya Mun whose exemplary mode of practice is so inspiring that he is highly revered by monks and laity in almost all parts of the country. His manner is always simple and down-to-earth, as one would expect with his exceptionally gentle, gracious, unassuming character. He conducts himself with perfect dignity, while people from all levels of society are captivated by his eloquent discourse.

When it comes to temperament, or personal behavior, senior ãcariyas differ in their natural qualities of mind and character. There are ãcariyas whose personal behavior is an excellent example for everyone to emulate: those emulating them are bound to behave in a pleasing, amicable manner that’s in no way offensive to other people. The personal behavior of some other ãcariyas, however, is pleasing and appropriate only when practiced by them personally. Should others adopt the same style of behavior it’s bound to appear false, immediately offending anyone exposed to it. So it is inadvisable for most people to imitate the idiosyncratic behavior of these ãcariyas.

 

The personal conduct of Ãcariya Thet, however, is unimpeachable in this regard. Following his sterling example, one is bound to develop the kind of pleasing, amicable demeanor appreciated by people everywhere. He has such a gentle, kindly disposition that it can be easily emulated without the risk of offending others. His example is especially appropriate for Buddhist monks, whose personal behavior should always reflect a truly calm and peaceful frame of mind. Ãcariya Thet is one of Ãcariya Mun’s senior disciples who I believe deserves the highest respect. For as long as I have known him, I have always considered him to be an eminent teacher.

 

Next in line is Ãcariya Fan Ajãro 4 who now resides at Wat Udomsomphon near the village of Na Hua Chang in the Pan-nanikhom district of Sakhon Nakhon province. He is widely known and lauded throughout the country for his excellent spiritual practice and his virtuous conduct. His mind excels in noble qualities, the most prominent being his immense loving kindness for people of all classes. He is a monk truly worthy of the enthusiastic devotion he receives from people of every region of our country. He genuinely puts his heart into helping people in any way he can, whether materially or spiritually – like one whose benevolence knows no bounds.

The next senior disciple I shall mention is Ãcariya Khao Anãlayo 5 who presently resides at Wat Tham Klong Phen monastery in the Nong Bua Lamphu district of Udon Thani province. As he is one of the foremost meditation masters of our time, it’s very likely that the reader is already familiar with his outstanding reputation. Both his mode of practice and his level of spiritual attainment are worthy of the utmost respect. He has always preferred to practice in remote, secluded locations with such single-minded resolve that his diligence in this respect is unrivaled among his peers in the circle of dhutanga monks. Even today, at the age of 82, he still refuses to allow his declining health to curtail his customary zeal. Some people have asked me, out of concern for his failing health, why he continues to put such strenuous effort into practice when in truth he has nothing further to accomplish. They can’t figure out why he remains so active and energetic. I try to explain to them that someone, who has completely eliminated the contentious factors that exploit every weakness to sap energy and hinder progress, has no debilitating lethargy left to entrap his mind in a web of delusion. Meanwhile the rest of us have amassed such a debilitating mountain of laziness that it virtually obscures us from view. As soon as we get started on some worthwhile endeavor, we become apprehensive lest the fruits of our efforts overload our capacity to store them. We worry ahead of time about how exhausted we’ll be when the work becomes difficult. In the end having failed to gather those wholesome fruits, we are left with an empty basket, that is, an empty joyless heart, drifting aimlessly with no hard-earned store of merit to fall back on. Instead, we fill our empty hearts with complaints about all the difficulties we face. So laziness, this blight in our hearts, keeps throwing up obstacles to block our way. Those who have cleansed this blight from their hearts remain persistent, persevering in times of hardship. They never worry about overloading their capacity to store the fruits of their efforts. Those individuals whose hearts are pure, unblemished Dhamma, cleared of all worldly defilements, stand out majestically in all situation. Somber, sullen moods never arise in their hearts, making them perfect examples for the world to follow.

 

Each of the above-mentioned disciples of Ãcariya Mun has certain brilliant qualities buried deep within his heart, shining there like precious gems. People having the good fortune to meet such noble teachers are bound to be rewarded with amazing insights to gladden their hearts – an experience they will cherish forever.

 

Ãcariya Mun taught several different generations of disciples, many of whom have become important teachers in their own right. Being a meditation master of great stature rich in noble virtues, he was wonderfully clever in the way he elucidated the path of practice and its fruits. It was as though he had a miniature Tipiåaka etched into his heart, as was so accurately prophesied by the initial samãdhi nimitta he saw when he first began to practice. Traveling to many regions of the country during the course of his teaching career, he instructed large numbers of monks and lay supporters, who in turn developed a deep devotion for him and a genuine fondness for the edifying Dhamma he taught. His spiritual impact was a direct result of having realized within himself the true nature of that Dhamma. His words thus represented that Truth which he had fully comprehended – not mere guesswork, or conjecture about what the truth should be or might be. Being absolutely certain about the Truth arising in his own heart, he taught this same Truth to others. When Ãcariya Mun left Sarika Cave to return to the Northeast for the second time, he was fully determined to teach the way to as many monks and laity as possible – both his previous acquaintances who had already undergone some training, as well as those who were just beginning to establish themselves in the practice.

bottom of page